Холодная луна - Страница 141


К оглавлению

141

– Дельфийский механизм… – Райм беседовал с директором музея «Метрополитен», – он все еще выставлен?

– Да, детектив, – с неуверенностью в голосе ответил директор. – Он здесь у нас уже две недели. Как часть выставочного турне по ряду городов…

– Прекрасно, прекрасно. Он хорошо охраняется?

– Да, конечно. Я…

– Существует вероятность того, что его попытаются украсть.

– Украсть? Вы уверены? Этот объект не имеет аналогов. Он абсолютно уникален. Похититель все равно никогда никому не сможет его показать и тем более продать.

– Он и не собирается его продавать, – ответил Райм. – Я полагаю, он хочет его похитить для себя.

Далее криминалист пояснил. Посылка, украденная из службы доставки в здании на 32-й улице, была от богатого мецената и предназначалась для музея «Метрополитен». В ней находилась большая папка с рисунками антикварных предметов мебели, предлагавшихся для коллекции музея.

Музей «Метрополитен»? Райм задумался. Затем вспомнил каталоги, обнаруженные в церкви. Он спросил Винсента Рейнольдса и продавца часов Виктора Халлерштайна, говорил ли Дункан с ними о музее «Метрополитен». Как выяснилось, Часовщик проводил там довольно много времени и особый интерес проявлял к Дельфийскому механизму.

– Мы полагаем, он украл посылку, – сказал Райм директору. – Хочет что-то пронести в музей. Возможно, инструменты или программное обеспечение, чтобы вывести из строя охранные системы. Точно мы не знаем. Вы должны проявлять максимальную бдительность.

– Боже мой!.. Хорошо. И что нам теперь делать?

Райм бросил взгляд на Купера, тот кивнул, и криминалист продолжил:

– Мы только что переслали вам по электронной почте его фотографию. Не могли бы вы распечатать ее и раздать всем сотрудникам, охране и в гардероб? Возможно, они узнают его.

– Я сейчас же это сделаю. Не могли бы вы подождать у телефона?

– Конечно.

Через несколько минут снова раздался голос директора.

– Детектив Райм? – Голос его срывался. – Он здесь! Он сдавал сумку минут десять назад. Работник гардероба узнал его.

– Сумка все еще в гардеробе?

– Да. Он не уходил.

Райм кивнул Селлитто. Тот поднял трубку, вызвал Боба Хауманна, подразделения которого были уже на пути к музею, и сообщил ему последние новости.

– Охранник у механизма вооружен? – спросил Райм.

– Нет. Вы думаете, у вора может быть оружие? У входа у нас нет металлодетекторов. И он мог свободно пронести пистолет.

– Вполне возможно. – Райм взглянул на Селлитто и приподнял бровь.

– Группе Хауманна войти незаметно? Переодетыми? – спросил детектив.

– Он сдал сумку… И он хорошо разбирается в часах. Кто-нибудь смотрел содержимое его сумки? – спросил он директора.

– Я узнаю. Минутку. – Мгновение спустя он вернулся. – Книги. Книги по искусству. Но сотрудник гардероба в них не заглядывал.

– Бомба, чтобы отвлечь внимание? – спросил Селлитто.

– Вполне возможно. Скорее всего просто какая-нибудь дымовая шашка, но среди посетителей все равно начнется паника. В любом случае возможны человеческие жертвы.

По рации раздался хриплый голос Хауманна:

– Наши группы у всех выходов из музея, основных и служебных.

Райм повернул голову к Дэнс:

– Вы уверены, что он намерен совершить убийство?

– Абсолютно уверена.

Райм размышлял над потрясающей способностью этого человека выстраивать замысловатые планы и затем с таким блеском воплощать их в жизнь. Был ли у него какой-то запасной зловещий вариант на случай, если он поймет, что его могут арестовать прямо в музее? Райм принял решение.

– Эвакуировать, – сказал он.

– Весь музей? – переспросил Селлитто.

– Думаю, да. Наш главный приоритет – человеческие жизни. Очистите гардеробные помещения, основной вестибюль, а затем выведите и всех остальных. Пусть люди Хауманна проверят выходящих. Обеспечьте всех его фотографией.

Директор музея услышал рекомендации Райма.

– Вы полагаете, это необходимо?

– Да. И немедленно.

– Знаете ли, у нас канун Рождества. Один из самых многолюдных дней в году в нашем музее.

– Тем более важно начать мероприятия по эвакуации как можно скорее, – ответил Райм.

– Хорошо, только я не представляю, каким образом механизм можно похитить, – заявил директор. – Он находится за защитным пуленепробиваемым стеклом в дюйм толщиной. И стенд с ним невозможно открыть до дня завершения выставки, то есть до следующего вторника.

– Что значит – невозможно открыть? – спросил Райм.

– Он находится в одном из наших специальных выставочных стендов.

– Почему же он не откроется до вторника?

– Потому что в нем имеется компьютеризированный замок с часовым механизмом, который через спутник связан с какими-то там часами в правительстве. Меня заверили, что никто не может его взломать. И в нем мы размещаем самые ценные экспонаты.

Директор продолжал говорить, но Райм уже не слушал его и смотрел в сторону. Чего-то во всем этом явно не хватало. И тут он вспомнил.

– Тот поджог, – Райм обратился к Амелии, – в расследовании которого Фред Дельрей просил нас помочь. Где он был?

Амелия нахмурилась:

– В каком-то правительственном здании. Кажется, в Институте стандартов и технологий. А что?

– Поищите информацию о нем, Мэл.

Эксперт вошел в Интернет.

– НИСИТ – новое название Национального бюро стандартов и…

– Бюро стандартов? – прервал его Райм. – Там отвечают за точность атомных часов страны… Неужели он это задумал? Замок с часовым механизмом в музее связан с часами в НИСИТ. По-видимому, он собирается изменить время, «убедить» замок в том, что уже наступил следующий вторник. И сейф сам автоматически откроется.

141