Холодная луна - Страница 148


К оглавлению

148

Шарлотта встала с кресла.

– Нам надо собираться. – Она выключила телевизор и начала укладывать чемодан. Бад прошел в спальню, чтобы заняться тем же. Они собирались доехать на машине до Филадельфии, а там сесть на самолет до Сент-Луиса. Дункан посоветовал им избегать нью-йоркских аэропортов. Затем они вернутся в свое укрытие в лесах Миссури и будут ждать следующей возможности заявить о себе.

Скоро придет Джеральд Дункан. Он заберет остаток своего гонорара и тоже уедет из города. Шарлотта задумалась: а может быть, им и его удастся привлечь к борьбе. Она беседовала с ним на эту тему, но он остался равнодушен, хотя и заверил, что всегда с радостью готов помочь, если перед ними встанут новые чрезвычайно сложные задачи и если его удовлетворит сумма гонорара.

Стук в дверь.

Дункан пришел вовремя.

Смеясь, Шарлотта проследовала к двери и распахнула ее.

– Вы герой! Я…

Восклицание оборвалось на полуслове, улыбка исчезла. Полицейский в черном шлеме и боевой форме ворвался в комнату, оттолкнув ее в сторону. За ним следовала Амелия Сакс с искаженным злобой лицом, держа в руке большой черный пистолет и пристально оглядывая помещение.

За ней в номер влетело еще полдюжины полицейских.

– Полиция! Всем стоять!

– О Боже, нет! – воскликнула Шарлотта. Она отшатнулась и успела отступить всего на шаг, прежде чем ей скрутили руки.


У находившегося в спальне Бада Аллертона от ужаса перехватило дыхание, когда он услышал вопли жены и топот ног. Он захлопнул дверь, запер ее, вытащил из чемодана автомат, вставил магазин.

– Нет! – крикнула его падчерица, выронив книгу и бросившись к двери.

– Тихо! – злобно процедил он сквозь зубы и схватил ее за руку. Она закричала еще громче. Он швырнул ее на кровать, и, ударившись головой о стену, девочка затихла. Баду никогда не нравилась падчерица, ее отношение к нему и к миру в целом, ее сарказм и бунтарство. Дети рождаются, чтобы повиноваться – в особенности девочки, – а если они не желают покоряться, то должны терпеть наказания.

Он подошел к двери и прислушался. Судя по звукам, в главной комнате их номера находилось где-то около дюжины полицейских. У Аллертона было не слишком много времени для молитвы. Однако в этой ситуации он не мог обойтись без нее.

«Мой Господь и Спаситель Иисус Христос, спасибо Тебе зато, что Ты прославил нас, истинно верных Тебе. Пожалуйста, дай мне силы достойно завершить мою земную жизнь и ускорь мое возвращение к Тебе. И позволь мне отправить в ад как можно больше тех, кто пришел сюда, чтобы противостоять воле Твоей».

В обойме у него было пятнадцать патронов. Он сможет забрать с собой очень многих, если у него хватит выдержки и Господь даст ему сил не чувствовать боль от ран, которые он неизбежно получит. Но они, конечно, намного превосходят его по своим возможностям. Необходимо в чем-то обойти их.

Бад повернулся к своей плачущей падчерице. Девчонка сидела на кровати и всхлипывала, держась за окровавленную голову. Аллертон добавил к своей молитве коду, которая, как он считал, должна в данных обстоятельствах придать его обращению к Богу возвышенную человеколюбивую тональность.

«И когда Ты примешь это дитя в небесную Свою обитель, пожалуйста, прости ей все грехи, совершенные против Тебя. Она не ведала, что творила».

Бад встал, подошел к девчонке и схватил ее за волосы.


– Аллертон там? – крикнула Амелия Сакс, обращаясь к Шарлотте и кивнув на закрытую дверь.

Шарлотта ничего не ответила.

– Девочка?

Внизу портье объяснил им, какой номер занимают супруги Аллертон вместе с дочерью, и описал им расположение комнат. Он был абсолютно уверен, что в данный момент они наверху. Портье узнал фотографию Часовщика и сказал, что этот человек несколько раз бывал в отеле, но сегодня еще не заходил.

– Где Аллертон? – крикнула Амелия. Ей хотелось схватить Шарлотту и встряхнуть ее.

Шарлотта продолжала молчать, не сводя злобного взгляда с Амелии.

– В ванной никого нет, – послышался голос кого-то из группы захвата.

– Вторая спальня пуста.

– Кладовка пуста! – крикнул Рон Пуласки. Стройный молодой полицейский выглядел комично в толстом бронежилете и шлеме.

Оставалась только спальня с закрытой дверью. Сакс подошла к двери, прислонилась к стене и жестом приказала другим полицейским освободить линию огня.

– Находящиеся в спальне, послушайте меня! Я офицер полиции. Немедленно откройте дверь!

Никакого ответа.

Амелия проверила ручку. Дверь была не заперта. Глубокий вдох, пистолет поднят вверх.

Она распахнула дверь. Первое, что увидела Амелия, была девочка, которая сидела в автомобиле Шарлотты у «места преступления» Часовщика. Руки связаны скотчем, им же заклеены рот и нос. У нее посинела кожа, и она билась в судорогах на кровати, задыхаясь. До полного удушья бедняжке оставалось всего несколько секунд.

– Посмотри, окно открыто! – крикнул Рон Пуласки, кивнув в сторону окна спальни. – Он уходит! – Молодой полицейский бросился вперед.

Сакс схватила его за край бронежилета.

– Что такое? – спросил он.

– Это небезопасно. – Она кивнула в сторону гостиной. – Проверь пожарную лестницу оттуда. Посмотри, снаружи ли он. И будь осторожен. Возможно, он держит окно под прицелом.

Рон подбежал к центральному окну комнаты и выглянул на улицу.

– Никого! Наверное, уже сбежал! – крикнул он. И по рации передал оставшимся снаружи, чтобы осмотрели переулок за отелем.

На мгновение Амелия задумалась. Времени нет. Да и особого выбора тоже. Прежде всего необходимо спасти девочку. Она сделала шаг вперед.

148