Никого справа, никого в центре, никого…
Именно в это мгновение она поняла, что пол вовсе не деревянный, каким показался поначалу, а из картона, покрытого всяким изолирующим барахлом. Правой ногой она уже пробила его насквозь, и та уже торчала из потолка спальни. Амелия попала в капкан. Она не могла пошевелиться, резкая боль в колене током пронзила тело. Она не смогла сдержать крик.
– Детектив! – Амелия повернула фонарь и пистолет в единственном направлении, которое могла видеть, – прямо перед собой. Преступника там не было.
Это означало, что он у нее за спиной.
И тут над головой загорелся свет, сделав из Амелии идеальную мишень.
Она изо всех сил попыталась повернуться, в любое мгновение ожидая сухого треска выстрела и удара пули в голову, в шею или в спину.
Амелия вспомнила об отце.
Вспомнила о Линкольне Райме.
«Ты и я, Сакс…»
Затем решила, что ни при каких обстоятельствах не позволит, чтобы ее одолели вот так просто, без сопротивления. Амелия взяла пистолет в зубы и, опираясь на обе руки, стала поворачиваться, чтобы найти свою мишень.
Она услышала звук тяжелой обуви на лестнице – кто-то спешил ей на помощь. Конечно, именно этого и ждет Часовщик – возможности убить как можно больше полицейских. Он воспользовался Амелией в качестве приманки, чтобы завлечь ее товарищей на верную гибель в надежде самому скрыться в начавшейся неразберихе.
– Берегись! – крикнула она, сжимая пистолет. – Он…
– Где он? – спросил командир группы «А». Он взбежал вверх по лестнице, за ним по пятам следовали два других полицейских. Они торопливо оглядывали помещение, в том числе и ту часть, что находилась за спиной Амелии.
Ее сердце учащенно билось, она изо всех сил пыталась взглянуть назад.
– Вы что, его не видите? – с недоверием в голосе спросила она. – Но он должен там быть.
– Никого там нет.
Оба офицера наклонились, схватили Амелию за бронежилет и вытащили из картонного пола. Она обернулась. Помещение было пусто.
– Как ему удалось выбраться? – пробормотал один из офицеров.
Амелия обратила внимание на предмет, лежавший на полу, и печально рассмеялась.
– Его здесь и не было. Ни наверху, ни внизу. Он, вероятно, смылся отсюда уже несколько часов назад.
– А свет? Кто-то ведь включал и выключал его.
– Ошибаетесь. Вот, взгляните. – Она указала на маленький футляр бежевого цвета, соединенный с коробкой с предохранителями. – Ему хотелось, чтобы мы думали, что он все еще здесь. И дали ему возможность скрыться.
– Что это такое?
– Нетрудно догадаться. Таймер.
15.17
Амелия закончила обыск дома в Бруклине и отослала Райму то небольшое количество улик, которые ей удалось там собрать.
Сняла «Тайвек», натянула куртку и по пронизывающему холоду поспешила к автомобилю Селлитто. На заднем сиденье расположилась Пэм Виллоуби. Она сжимала в руках своего любимого «Гарри Поттера» и потягивала горячий шоколад, который ей купил толстяк детектив. Сам он пока оставался в доме Часовщика, завершал оформление документов. Амелия села в машину рядом с Пэм. По предложению Кэтрин Дэнс они взяли с собой девочку, чтобы та смогла осмотреть дом. Вдруг что-то пробудит в ней какие-нибудь ассоциации. Но жилец практически ничего не оставил, и осмотр дома не вызвал у Пэмми никаких особых воспоминаний по поводу Часовщика.
Улыбаясь, Амелия оглядела девочку, вспомнив то странное выражение надежды, которое она увидела на лице у девочки в переулке рядом с Сидар-стрит.
– Мы тебя постоянно искали, – призналась Амелия. – И все эти годы я часто о тебе вспоминала.
– Я тоже, – ответила девочка, заглядывая на дно своей чашки.
– А куда вы поехали из Нью-Йорка?
– Вернулись в Миссури и спрятались в лесах. Мама часто оставляла меня с другими людьми. Мне было, в общем, все равно. Некоторые из них, конечно, были очень гадкие. Правда, попадались и хорошие. В основном я сидела там одна и читала. Я ни с кем особенно не дружила. С ними было очень тяжело. Если ты думал по-другому, не так, как они, они начинали тебя презирать. Большинство там учились дома. Мне очень хотелось пойти в настоящую школу, и я просила родителей об этом. Бад ни за что не соглашался, но мама в конце концов решила меня отпустить, только предупредила, что если я кому-то расскажу про них, то попаду вместе с ними в тюрьму как помощница… Нет, как соучастница. А там, в тюрьме, мужчины будут делать со мной всякие страшные вещи. Вы понимаете, о чем я говорю.
– Милая моя маленькая девочка. – Амелия сжала ей руку. Амелии очень хотелось иметь детей, и она твердо знала, что рано или поздно они у нее будут. Ей было жутко слышать, что мать способна обречь собственное дитя на подобные испытания.
– А иногда, когда становилось совсем плохо, я вспоминала вас и представляла, что вы моя настоящая мать. Я ведь не знала, как вас зовут. Может быть, я и слышала ваше имя раз или два, но уже успела забыть. И поэтому я придумала для вас новое имя – Артемида. Я прочитала его в книге по мифологии. Она была богиней охоты. Вы же убили ту бешеную собаку, которая напала на меня. – Девочка опустила глаза. – Вообще-то, конечно, глупое имя.
– О нет, нет, имя прекрасное. Мне оно очень нравится… ты ведь меня узнала тогда в переулке во вторник? Когда сидела в машине?
– Да. Я знала, что вы должны были там оказаться, чтобы снова спасти меня. Вы верите, что такое бывает в жизни?
Нет, Амелия не верила. Вслух она произнесла только:
– Жизнь иногда выкидывает странные штуки…