Амелия опустила голову. А потом тихо рассмеялась.
– Папа всегда был потрясающе скромным. Это так на него похоже – самую свою высокую награду он получил тайно. Он никогда ни словом о ней не упомянул.
– Можешь прочесть все, что тебя здесь заинтересует… Твой отец согласился быть агентом и поклялся собрать необходимую информацию о Галланте и других капо, участвовавших в деле. Но естественно, он не давал показаний на открытом процессе. Он не мог подставить под удар тебя и твою мать.
Амелия не сводила глаз с медали, раскачивавшейся у нее в руке… Подобно маятнику часов, с иронией подумал Райм.
После немного затянувшейся паузы Лон Селлитто потер руки.
– Послушайте, ребята, – проворчал он, – хорошие новости – это, конечно, прекрасно. Но как насчет того, чтобы убраться из здешней холодины и пойти к «Мэнни»? Я не прочь чего-нибудь перекусить. И могу поклясться, они там исправно платят за отопление, Линк.
– Я, в общем, не возражаю, – отозвался Райм с несколько наигранной искренностью, которая, как ему казалось, скрывала его абсолютное нежелание выбираться из дома и катить по холодным и обледенелым улицам в инвалидной коляске. – Но я тут собрался написать заметку для «Тайме». – Он кивнул на компьютер. – Кроме того, мне надо дождаться слесаря. А он, как вы все слышали, соблаговолит явиться где-то между часом и пятью.
Том начал было что-то говорить, пытаясь убедить Райма, что ему необходимо выехать на прогулку, но его прервала Амелия:
– Извините. Боюсь, у меня другие планы.
На что Райм тут же возразил:
– Если твои планы тоже включают снег и лед, то, к сожалению, я должен их отклонить.
Он решил, что она намерена отправиться на прогулку с Пэмми и теперь уже принадлежащим девочке Джексоном.
Но у Амелии на уме было нечто совсем другое.
– Включают, включают и снег, и лед, – сказала она с усмешкой и поцеловала его. – Вот только тебя они не включают.
– Слава Богу! – воскликнул Райм, выдохнув облако пара в потолок и поворачиваясь к компьютеру.
– Вы?
– Привет, детектив, как поживаете? – спросила Амелия Сакс.
Арт Шнайдер пристально всматривался в нее с порога своего бунгало. Сегодня он выглядел немного лучше, чем в ту последнюю их встречу, когда лежал на заднем сиденье фургона. Но был так же зол. Арт не сводил с Амелии своих красных глаз закоренелого пьяницы.
Впрочем, если у вас такая профессия, что вам почти постоянно угрожает опасность получить пулю из-за угла, несколько злобных взглядов для вас ничего не значат. Сакс улыбнулась старику:
– Я пришла вас поблагодарить.
– Вот как? И за что же?
В руках он держал пустой кофейник. Амелия издалека заметила, что на барной полке появилось несколько новых бутылок. Бросалось в глаза и то, что проекты по обновлению интерьера бунгало не продвинулись ни на шаг.
– Мы закрыли дело «Сент-Джеймс».
– Да, я слышал.
– Здесь у вас на пороге холодновато, детектив.
– Милый? – позвала из кухни коренастая женщина с коротко остриженными каштановыми волосами и жизнерадостным выражением на моложавом лице.
– Да тут ко мне пришли с бывшей работы.
– Ну так пригласи девушку в гостиную. Я сварю кофе.
– Она очень занятая дама, – желчно откликнулся Шнайдер. – Ездит по всему городу, делает сразу десять дел, всех обо всем расспрашивает. У нее, наверное, нет времени.
– Я тут у вас задницу отморожу.
– Арт! Пусть она войдет.
Он тяжело вздохнул и молча вошел в дом. Амелия проследовала за ним и закрыла за собой дверь. Сняла пальто и бросила его на стул.
К ним подошла жена Шнайдера. Женщины обменялись рукопожатием.
– Пригласи девушку сесть, Арт, – с укором в голосе произнесла она.
Амелия уселась в потертое кресло, а Шнайдер – на диван, тяжело вздохнувший под ним. Он не стал уменьшать звук телевизора, на экране которого шло напряженное баскетбольное сражение.
Его жена принесла две чашки кофе и сделала звук меньше.
– Мне не надо, – пробурчал Шнайдер.
– Я уже налила. Хочешь, чтоб я его вылила? Такой хороший кофе? – Она оставила его на столе и отправилась на кухню, откуда шел сильный аромат жарящегося чеснока.
Сакс в полном молчании пила свой очень крепкий кофе, а Шнайдер не отрывал глаз от телеэкрана. Он следил взглядом за движением мяча, и кулаки его нервно сжимались всякий раз, когда тот подлетал к корзине.
Демонстрация матча прервалась рекламным роликом. Шнайдер сразу же переключил канал.
Амелия вспомнила слова Кэтрин Дэнс о том, что полная тишина может заставить человека разговориться, и потому продолжала сидеть, маленькими глотками потягивая свой кофе и не произнося ни слова.
Наконец Шнайдер раздраженно спросил:
– Вы по поводу дела «Сент-Джеймс»?
– Угу.
– Я читал, что там за всем стоял Деннис Бейкер. И помощник мэра.
– Да.
– Я несколько раз встречал Бейкера. Он казался мне вполне нормальным парнем. И когда я узнал, что он занимался вымогательством, меня это очень удивило. – Лицо Шнайдера посуровело. – Убийства тоже их рук дело? Сарковски и того другого парня.
Амелия кивнула.
– И попытки убийства тоже. – Она не стала говорить Шнайдеру, что и сама была намечавшейся жертвой.
Он мрачно покачал головой:
– Деньги ладно. Но вот чтобы ни в чем не повинных людей кончать… Здесь уж совсем другая игра начинается.
Аминь…
– Значит, одним из преступников был тот парень, о котором я вам говорил? Тот, у которого была недвижимость в Мэриленде?