Час был поздний, но Райм созвал всех: Селлитто, Купера, Пуласки и Бейкера.
Амелия пристально их всех оглядывала.
– У нас появилась проблема, о которой мы хотим вас всех известить, – сообщила она. – Кто-то следил за мной и Роном. И Кэтрин только что сказала мне, что тоже кого-то видела.
Кэтрин кивнула.
Амелия перевела взгляд на Пуласки:
– Ты говорил мне, что заметил тот «мерседес». А больше ты его не видел?
– Нет. С полудня больше не видел.
– А ты, Мэл? Не заметил ничего особенного?
– Думаю, что нет. – Стройный молодой эксперт поправил очки на переносице. – Хотя, откровенно говоря, я и не присматривался. Мы, лабораторные крысы, не привыкли к тому, чтобы за нами следили.
У Селлитто тоже создалось впечатление, что он что-то такое заметил.
– Когда ты был сегодня в Бруклине, Деннис, – обратилась Амелия к Бейкеру, – у тебя ведь тоже появилось ощущение, что за тобой наблюдают?
Он ответил не сразу. Но после паузы отрицательно покачал головой:
– Я? Я не был в Бруклине.
Амелия нахмурилась:
– Не был?
Бейкер снова покачал головой:
– Нет.
Амелия повернулась к Кэтрин, которая внимательно изучала Бейкера. Та кивнула.
Рука Амелии скользнула к «глоку», и она повернулась к Бейкеру:
– Деннис, держи руки так, чтобы я могла их видеть.
Его глаза расширились.
– Что?
– Нам нужно немного побеседовать.
Никто из остальных находившихся в комнате – с ними уже провели предварительную беседу – никак не прореагировал на происшедшее, хотя рука Пуласки также переместилась к пистолету. Лон Селлитто занял позицию за спиной у Бейкера.
– Эй, эй, эй, – произнес Деннис, нахмурившись и оглядываясь на крепкого детектива. – Что вообще все это значит?
– Нам необходимо задать тебе несколько вопросов, Деннис, – ответил Райм.
Кэтрин Дэнс сочла необходимым упомянуть не о том, что за ней кто-то следил. Амелия заговорила о слежке только ради того, чтобы сбить с толку Бейкера. Кэтрин вспомнила, что когда Бейкер упомянул, что был у мастерской флористки, он вдруг скрестил ноги, отвел глаза и принял позу, свидетельствующую о возможной лжи. В тот момент он сказал, что только что прибыл оттуда и не может припомнить, открыли Спринг-стрит для движения транспорта или нет. А так как Кэтрин полагала, что Деннису незачем лгать относительно того, где он был, она и не обратила тогда внимания на необычные особенности его поведения.
Однако стоило Амелии упомянуть о том, что кто-то проник к ней в машину во время обследования места преступления на Спринг-стрит – где был и Бейкер! – как Кэтрин мгновенно вспомнила странное поведение лейтенанта. Амелия позвонила Нэнси Симпсон, которая тоже там была, и спросила, когда уехал Бейкер.
– Сразу же после вас, детектив, – ответила Нэнси.
Но Бейкер ведь утверждал, что он оставался там почти целый час.
Нэнси добавила также, что, по ее мнению, Бейкер направился в Бруклин. Амелия спросила его о поездке в Бруклин специально, чтобы Кэтрин смогла обратить внимание на внешние проявления лжи в его поведении.
– Ты залез ко мне в машину и рылся в моей сумочке, – сказала Амелия. Голос ее звучал резко и грозно. – Ты справлялся обо мне у моей соседки, выдав себя за полицейского, с которым я когда-то работала.
Станет ли он все отрицать? Они попадут в крайне неприятное положение, если Кэтрин ошиблась.
Бейкер опустил голову, уставившись в пол.
– Послушайте, здесь какое-то недоразумение.
– Ты беседовал с моей соседкой? – не скрывая возмущения, спросила Амелия. – Беседовал. – Она подошла к Бейкеру ближе. Они были примерно одного роста, но Амелия, преисполненная гнева и раздражения, казалась намного выше. – И у тебя черный «мерседес»?
Он нахмурился.
– На зарплату полицейского? – Ответ прозвучал вполне искренне.
Райм бросил взгляд на Купера, который входил в базу данных по транспортным средствам. Через несколько мгновений он, отрицательно покачав головой, сообщил:
– Не его.
Ну что ж, по крайней мере у них один прокол. И все равно с Бейкером явно что-то нечисто.
– Ну давай, выкладывай, – потребовал Райм.
Бейкер взглянул на Сакс:
– Амелия, мне в самом деле очень хотелось, чтобы ты работала с этим делом. Вместе с Линкольном. Вы ведь первоклассная команда. И, откровенно говоря, здесь есть еще одно важное обстоятельство: вас очень любят журналисты. И сам я очень хотел поучаствовать в расследовании. Но после того как мне удалось убедить начальство включить тебя в следственную группу, мне позвонили. Возникла проблема.
– И какая же проблема? – спросила она твердо.
– В моем портфеле лежит листок бумаги, – сказал он, обращаясь к Пуласки, стоящему рядом с видавшим виды дипломатом. – Вверху справа.
Молодой полицейский открыл портфель и нашел бумагу.
– Это письмо, присланное по электронной почте, – продолжал Бейкер.
Амелия взяла бумагу у Рона. Прочла ее, нахмурившись. Мгновение она стояла в задумчивости, затем подошла к Райму и положила листок на широкий подлокотник его инвалидной коляски. Он тоже прочел короткое конфиденциальное сообщение. Оно было от старшего инспектора из управления полиции. В нем говорилось, что несколько лет назад Амелия Сакс была связана с детективом Николасом Карелли, работавшим в нью-йоркской полиции, который был осужден за целый ряд преступлений, включая захват и похищения, взятки и нападения.
Амелия Сакс не имела никакого отношения к перечисленным преступлениям. Однако Карелли совсем недавно вышел на свободу, и в полицейским управлении боялись, что он снова может установить с ней контакт. Они не подозревали Амелию ни в чем незаконном, но, как говорилось в письме, если ее теперь увидят с Карелли, это может вызвать нежелательные последствия.